【中英葡三语】“水上婚嫁”重现珠海斗门
2021-12-29 21:38 羊城晚报•羊城派 原创
“Wedding-on-water” ceremony recreated in Doumen, Zhuhai

The “wedding-on-water” ceremony in Doumen, Zhuhai, originates from a Tanka people custom. 

A cerimónia do "Casamento sobre Água" em Doumen, Zhuhai, tem origem num costume do povo Tanka. 

珠海斗门水上婚嫁习俗源于疍家人对歌成亲的礼仪。

It has a history of one hundred years and combines elements of Guangfu and Hakka culture. 

Tem uma história de cem anos e combina elementos da cultura de Guangfu e Hakka. 

它形成至今已有百年历史,融汇了广府文化和客家文化的元素。

This custom consists of a total of 13 procedures, the whole process of the wedding ceremony is unique. 

Este costume consiste de um total de 13 procedimentos, todo o processo da cerimónia de casamento é único. 

这项习俗的婚嫁程序共有13项程序,整个婚嫁的过程都独具水乡风情。

Every step in the process is filled with meaning, reflecting the pursuit of a happy marriage and a happy life for the residents of the water town.

Cada etapa do processo é cheia de significado, reflectindo a busca de um casamento feliz e de uma vida feliz para os residentes da cidade da água.

婚嫁过程中的每一项仪式都代表着一定的寓意,反映出水乡居民对美满婚姻、幸福生活的追求。

点击查看原文>>>

来源 | 羊城晚报·羊城派
责编 | 魏礼园