A abertura oficial do caminho-de-ferro de alta velocidade de Jiangxi para Shenzhen está a chegar! Durante a fase de operação experimental, os passageiros disseram que o comboio corria suavemente, embora a velocidade fosse mantida a cerca de 300 quilómetros por hora. Colocaram um copo cheio de água na janela do comboio e nada foi derramado durante toda a viagem de comboio.
The official opening of the high-speed railway from Jiangxi to Shenzhen is coming! During the trial operation stage, the passengers said that the train ran smoothly, even though the speed was kept at about 300 kilometers per hour. They put a cup full of water on the window of the train and nothing spilled for the entire train ride.
赣深高铁通车运营进入倒计时!试运行期间,游客表示列车行驶非常平稳,即使在每小时300公里左右的高速状态,把八分满的茶杯放在列车窗沿上,直到终点都未见一滴茶水洒出来。
Quando o comboio de alta velocidade de Jiangxi para Shenzhen estiver concluído e aberto ao tráfego, realizará o objectivo de "ligar cidades e cidades de alta velocidade" na província de Guangdong.
When the high-speed railway from Jiangxi to Shenzhen is completed and opened to traffic, it will realize the goal of “high-speed railway connecting cities and cities” in Guangdong province.
赣深高铁建成通车后也将实现广东全省“市市通高铁”目标!
来源 | 羊城晚报•羊城派
责编 | 梁泽铭