【中英葡三语】牛肉丸、卤鹅等潮汕特色年货走俏海外
2022-01-19 21:05 羊城晚报•羊城派 原创
Beef ball, marinated goose and other Chaoshan specialties for the Spring Festival are becoming popular overseas

The Spring Festival is just around the corner. Buying New Year goods is one of the most important and joyful traditional ceremonies for all Chinese people when it comes to welcoming the New Year. 

O Festival da Primavera está mesmo ao virar da esquina. A compra de artigos de Ano Novo é uma das cerimónias tradicionais mais importantes e alegres para todo o povo chinês quando se trata de dar as boas-vindas ao Ano Novo. 

新春佳节将至,置办年货是海内外华人华侨迎接新年到来的最重要、最欢乐的传统仪式之一。

The Chaoshan beef ball with solid meat quality and crisp taste is about to rush to the table of overseas Chinese, and the marinated goose successfully occupies the market of Spring Festival goods in Southeast Asia. 

A bola de carne caoshan com qualidade de carne sólida e sabor crocante está prestes a correr para a mesa dos chineses estrangeiros, e o ganso marinado ocupa com sucesso o mercado de produtos do Festival da Primavera no Sudeste Asiático. 

肉质扎实、爽脆弹牙的潮汕牛肉丸即将赶往港澳同胞的餐桌,卤鹅成功抢滩东南亚年货市场。

These tasty dishes not only send a “taste of home” to people who are struggling abroad, but they also help to relieve people’s homesickness.

Estes pratos saborosos não só enviam um "gosto de casa" às pessoas que lutam no estrangeiro, mas também ajudam a aliviar a saudade de casa das pessoas.

这些年货为拼搏在外的潮籍人送去了‘家乡味道’,也慰藉了节日倍增的思乡之情。

点击查看原文>>>

来源 | 羊城晚报·羊城派
责编 | 魏礼园