On the shipbuilding wharf and under the blue sky and white clouds, a luxury ro-ro passenger ship as white as snow is quietly waiting to set sail.
造船码头上,蓝天白云下,一艘洁白如雪的豪华客滚船正静静地等待着它“启航”的号角。
The ship is the first luxury ro-ro passenger ship project on which China and Algeria have jointly worked. It has a multi-functional dining area and entertainment area with cultural and artistic elements from Algeria integrated into the design, which is exquisite enough to compete with a luxury cruise ship.
这艘豪华客滚船是中国和阿尔及利亚合作的首个客滚船项目,具有功能丰富的餐区与娱乐区,在设计上融入了阿尔及利亚的文化和艺术元素,可媲美豪华邮轮。
The sailing of the ro-ro passenger ship not only demonstrates the strength of “madein China”,but also adds an emphasis to the China-Arab comprehensive strategic cooperative partnership greatly.
客滚船的起航不仅彰显了中国制造的雄厚实力,也为中阿全面战略合作伙伴关系增添了浓墨重彩的一笔。
来源 | 羊城晚报·羊城派
责编 | 吴瑕