原创
As an old saying goes, “Worshipping the God of Fortune on the 5th day of the Chinese New Year, you will get good luck and a prosperous year.”
Como diz um velho ditado, "Adorar o Deus da Fortuna no 5º dia do Ano Novo Chinês, terá boa sorte e um ano próspero".
俗话说:正月初五迎财神,家家户户财源滚。广府年俗中,年初五要“接财神”。
To celebrate it, some Cantonese merchants used to set off firecrackers in the early morning, others rushed to open their doors to receive this good luck.
Para o celebrar, alguns comerciantes cantoneses costumavam acender foguetes no início da manhã, outros apressaram-se a abrir as suas portas para receber esta boa sorte.
以前有商户在这一天凌晨放鞭炮以示迎接财神,也有一些商铺抢在这一天开业,认为有利于财源广进。
Let’s find out how to worship the God of Fortune during the Chinese New Year!
Vamos descobrir como adorar o Deus da Fortuna durante o Ano Novo chinês!
跟着八姑姐一起来了解一下广府年俗中是如何接财神吧!
来源 | 羊城晚报·羊城派
责编 | 吴瑕