When the Spring Festival comes, the lively and jubilant lion dance awakes the passion for the new year of everyone in Nanhai, Foshan.
Quando chega o Festival da Primavera, a animada e jubilosa dança do leão desperta a paixão pelo novo ano de todos no Nanhai, Foshan.
每逢春节,热闹喜庆的狮醒表演唤醒了每个佛山南海人对于新春的所有激情。
As a traditional folk activity, what lies in the lion dance is the independent and vibrant spirit of the Chinese.
Como actividade folclórica tradicional, o que está na dança do leão é o espírito independente e vibrante dos chineses.
醒狮作为一种民俗活动,蕴藏着中国人自立自强、生生不息的精气神。
Every brushstroke on the lions before the dance is to wish everyone a lucky, smooth and happy year.
Cada pincelada nos leões antes da dança é para desejar a todos um ano de sorte, suave e feliz.
醒狮开始前画在狮子上的每一笔都在预祝大家来年吉祥高照,眼观六路,笑口常开。
Lions from Foshan pay a New Year's call to all Chinese people around the world! Wish you to be fortunate in the Year of the Tiger!
Leões de Foshan pagam um convite de Ano Novo a todos os chineses em todo o mundo! Desejamos que tenham sorte no Ano do Tiger!
佛山南海雄狮向全球华人拜大年!祝大家新的一年“狮”来运行,虎虎生威!
来源 | 羊城晚报·羊城派
责编 | 吴瑕