广州海珠编印多语种酒店集中隔离服务工作用语手册
2021-02-06 19:54 羊城晚报•羊城派 原创
一本手册多语服务

文/羊城晚报全媒体记者 李焕坤
图/受访者提供

“入住隔离酒店前的基本情况?”“入住后有哪些注意事项?”“接触隔离注意哪些事项?”是疫情防控隔离酒店入住人员最关切的问题。

春节将至,广州市海珠区聚焦酒店集中隔离人员关切的问题,为来自世界各地的外国友人,率先编印了《海珠区酒店集中隔离服务工作用语手册》(以下简称服务工作手册),让隔离人员和工作人员实现了一册在手、零障碍沟通,大大提升了防控工作效率。

10种语言翻译,沟通“无界限”

“我们酒店会有来自世界各地的外国友人,他们的语言除了英语还有葡萄牙语等其他小语种,但是我们的小语种翻译人手有限,导致在和小语种国家的入住旅客的沟通增加了很多难度,沟通障碍难免影响了工作效率。”虽然大学时期英语过了四六级,面对来自世界各地的外国友人,海珠区隔离酒店工作人员小刘表示依然压力较大。

根据防控要求,隔离酒店工作人员与隔离人员尽量少见面少接触,有一位来自阿拉伯国家的旅客入住酒店后,由于其英语和中文都不大懂,入住酒店后经常和隔离酒店工作人员每次沟通都要耗费大量的时间,工作人员听不懂阿拉伯语,外国旅客描述了差不多20分钟,工作人员才知道原来他是告诉他有食物过敏。面对类似问题,怎样高效地减少沟通成本、最大限度地宣传防控政策和隔离期间的注意事项,是摆在酒店工作人员面前的一个问题。

针对世界各地的文化差异,为了加强对来自世界各国友人的人文关怀,准确宣传国家疫情防控政策,海珠区防控办、区文明办编印了《海珠区酒店集中隔离服务工作用语》,分别针对全世界普及度较高的英语,同时还用日语、俄语、泰语、韩语、意大利语、德语、法语、阿拉伯语和葡萄牙语共10种语言进行翻译,无论是欧美国家、阿拉伯国家还是东南亚国家等等,实酒店集中隔离全流程“零障碍”。

来自利比亚的客人Larry来广州经商,也入住了隔离酒店,看到10种语言、10种颜色的服务工作手册,一页页读完后,开始不大了解政策的他点点头竖起了大拇指说到:“Very good!”

6方面答疑解惑,隔离服务“一本通”

记者翻开海珠区疫情防控隔离酒店前台的《海珠区酒店集中隔离服务工作用语》看到,整套服务工作手册一共有10本,每种语单独成册,每本服务工作手册都梳理了包括入住须知、信息须知、信息交流、隔离期间服务须知、核酸检测及解除隔离等6方面,全方位满足入住旅客的疑惑。

“这个服务工作手册采用一问一答形式,从隔离当天到隔离结束,各个环节和细节都解答的很全面,为我们入住人员提供了一个很好的指引。”刚办理入住的一位从南美入境广州的旅客告诉记者,服务工作手册解答了他的很多疑问。

据悉,截至2021年2月5日,海珠区隔离酒店累计接收入境人员29682人,其中中国籍27933人,外国籍1749人。目前,海珠区已向全区隔离酒店下发3000套服务手册。

此外,海珠区聚焦春节出行、中高风险地区来穗,设计制作8款新冠肺炎防控小贴士海报和宣传折页3万份,海珠区防控办、区文明办制作原创《春节防疫指南》《戴口罩》2款短视频,组织区内“文明实践志愿者+公共文明引导员+党团青年先锋队+巾帼志愿者”等志愿服务队建立疫情防控常态化机制,全方位筑牢疫情防控防线。(更多新闻资讯,请关注羊城派 pai.ycwb.com)

来源 | 羊城晚报·羊城派
责编 | 陈倩