“Go back home, go back home, after all the hardships, I finally go back home.” A stranger in a strange land, alone he stays, he doubly misses his homeland on the festive day.
"Volta para casa, volta para casa, depois de todas as dificuldades, eu finalmente volto para casa". Um imigrante numa terra exótica , sozinho fica, sente duplamente afalta da sua pátria no dia de festa.
“回家回家踏遍艰辛我终于回家”人虽在他乡,心却在故乡。
The famous singer Tan Weiwei appeared on the stage of GRT on the first day of the lunar New Year, and a warm song “Going Home” eased people’s homesickness.
O famoso cantor Tan Weiwei apareceu no palco do GRT no primeiro dia do Ano Novo lunar, e uma canção quente "Going Home" aliviou as saudades de casa das pessoas.
实力歌手谭维维,在大年初一登上广东卫视的舞台,一首温暖的《回家》抚慰了万千游子的思乡之情。
来源 | 羊城晚报·羊城派
责编 | 吴瑕